.

...

Interlingua



1 Un die habeva un motivatora de formation, que habeva duo filias, que ambe se appellava Marie.

2 Le un era diligente, le altere pigre. Un die le diligente veniva a un puteo, super le qual stava: “Non aqua potabile!”

3 Isto es solmente pro rationes legal, pensava le sitiente.

4 Le puera bibeva del aqua e cadeva per accidente in le puteo, post que perdeva su conscientia.

5 Post un tempore illa se eveglia in un region completemente incognite.

6 Al fenestra de un casa necessitante renovation stava un anciana e scoteva su cossino.

7 Frau Holle, nam le locataria se appellava assi, diceva al puera:

8 “Competente assistentes de seniores como tu es rar hodie, il ha multe labor apud me.”

9 E proque le diligente era tan avide de labor, illa faceva le domesticas de Frau Holle.

10 Post alcun tempore le puera tamen habeva nostalgia de casa e exprimeva le desiro de poter retornar a casa.

11 Frau Holle le concedeva iste desiro. Le anciana conduceva le puera a un porta, per le qual illa debeva passar.

12 Quando le diligente passava per le porta, pluviava de supra pece contaminante con dioxin, que non plus se removeva de su pelle.

13 Le puera diceva: “Fucking bullshit! Io me vengeara amarmente del destino.

14 Io studiara mathematica e obtenera un doctorato super theorias de paradoxos.”

15 Quando le matre videva su filia assi maculate con pece, illa appellava su infante Pecmarie.

16 Pro rationes de equalitate social, le matre nunc etiam inviava su filia pigre al puteo. Le mesme eveniva quasi.

17 Solmente que su secunde filia veniva in loco de al casa de Frau Holle a un altere casa, in le qual viveva un certe Frau Hölle.

18 Post dece minutas de activitate remunerate, le disciplina de labor del pigre puera diminueva considerabilemente.

19 Frau Hölle diceva: “In tu etate io era etiam bastante pigre. Io non habeva ni un diploma de schola primari.

20 Nos nunc nos inebriara con un vino nobil, que mi filio in lege habeva furate ipse.

21 Fortunatemente le cella es plen de illo.”

22 Post un beveria de plure septimanas, le pigre etiam habeva nostalgia de casa e desirava esser lassate a casa.

23 Frau Hölle la conduceva al mesme porta, per le qual etiam Pecmarie habeva passate.

24 Quando le pigre puera passava per le porta, pluviava aur super illa.

25 Nunc le puera era multo plus valorose, nam etiam le aur non se removeva.

26 Arrivate a casa, illa esseva appellate Goldmarie per le matre.

27 De tanto ira super le injustitia del vita, le matre exiva del ecclesia e vadeva ante un tribunal secular.

28 Pecmarie deveniva plus tarde le prime professor de logica con cicatrices de dioxin in le facie. Su vita era completemente ruinate.

29 Goldmarie tamen viveva felice e contente usque al fin de su vita.





Übersicht - andere Sprachen - zurück